Search form

09.10.2013

Drukāt

ASV: Populārā zīmju valodas tulce vēlas paplašināt nedzirdīgo iespējas

Photo

Zīmju valodas tulce Lidija Kellisa pašlaik Ņujorkas publiskajā bibliotēkā Manhetenā vada ekskursijas nedzirdīgajiem zīmju valodā, ziņo portāls New York Times. Kā mēs jau rakstījām Jaunumos, Lidija Kellisa iemantoja lielu popularitāti, kad pērn viesuļvētras Sendija laikā tulkoja zīmju valodā Ņujorkas pilsētas mēra Marka Blumberga uzrunas pilsētas iedzīvotājiem.


 Tas bija tieši pirms gada, oktobra sākumā, kad Lidija šķiet bija visur –  gan televīzijā, stāvot blakus lielpilsētas mēram, gan aicinot nedzirdīgos ņujorkiešus neiet ārā no mājām postošās vētras laikā. Viņas sekotāji tviterī bija gatavi gaidīt stundām ilgi, lai varētu redzēt viņas tulkojumus. Lidija pat tika parodēta vienā no TV sarunu šoviem.
 
Pašlaik Lidija Kellisa varbūt nav tik „redzama”, bet ir ne mazāk aizņemta. Lidija tagad vēlas izmantot šo samērā negaidīto slavu un popularitāti, ko viņa ieguva kā zīmju valodas tulks, lai uzlabotu nedzirdīgo stāvokli pilsētā un būtiski paplašinātu pašvaldības piedāvāto pakalpojumu klāstu.
 
Lidiju  dēvē par hipnotizējošu, apburošu un enerģijas pilnu. Viņa gan uzskata, ka uzmanība, kas viņai tagad pievērsta, liecina cik slikti vidusmēra amerikānis izprot nedzirdīgo kopienas vajadzības un nepazīst amerikāņu zīmju valodu, kurā liela loma ir sejas izteiksmei un aprakstošiem žestiem. Tomēr viņa saprot, ka slava dod lielākas iespējas piekļūt dažādu iestāžu amatpersonām un vadībai.
 
Atbilstoši apstiprinātiem datiem Ņujorkā dzīvo vairāk nekā 170 tūkst. cilvēku ar dzirdes traucējumiem, tomēr nedzirdīgo tiesību aizstāvji uzskata, ka viņu ir vēl vairāk. Viņa ir pārsteigta, ka pilsētā ar tik lielu nedzirdīgo iedzīvotāju un surdotulku skaitu nedzirdīgajiem tiek piedāvāts salīdzinoši maz publiski pieejamu pakalpojumu.
 
Pirmie panākumi bija samērā pieticīgi, bet tagad viņa vada ekskursijas nedzirdīgajiem pa Ņujorkas publiskās bibliotēkas centrālo ēku Piektajā avēnijā. Tāpat bibliotēka nesen sākusi organizēt vairākus pasākumus, kas paredzēti nedzirdīgajiem, un pieņēmusi darbā vairākus surdotulkus.
 
Protams, viņu uztrauc nedzirdīgo cilvēku diskriminācijas gadījumi, kas  notikuši divās kafejnīcu ķēdes Starbucks kafejnīcās.
Daudzas plaši pazīstamas pilsētas izklaides vietas, kā Yankee stadions vai Citi Field, ir piemērotas nedzirdīgo vajadzībām, tomēr pilsētas mēra birojs bieži saņem sūdzības par nepieciešamību veikt lielākus uzlabojumus vides pieejamībā pilsētas brīvdabas pasākumu laikā, teātros un taksometros.
 
„Cilvēki ar dzirdes traucējumiem ir viena no tām cilvēku ar īpašām vajadzībām grupām, kuru apkārtējie parasti neievēro,” stāsta Lidija Kellisa. Ja ir tāds kopienas „vēstnieks” kā Kellisa, tad pārējie sāk viņus vairāk ievērot un labāk izprast viņu problēmas un vajadzības. Varbūt pateicoties tieši viņai, Ņujorkas bibliotēka plāno paplašināt pasākumu klāstu nedzirdīgajiem, piemēram, organizēt sarunu vakarus ar nedzirdīgajiem grāmatu autoriem un aktīvāk piedāvāt surdotulkojumus un slēptos subtitrus citu bibliotēkas rīkoto pasākumu laikā.
 
Uzziņai! Lidija Kellisa nākusi no nedzirdīgo ģimenes, un zīmju ir viņas dzimtā valoda. Angļu valodu Lidija sāka mācīties bērnudārzā, un jau bērnībā viņa sāka tulkot, lai palīdzētu mammai un saviem trīs vecvecākiem. Par profesionālu tulku Lidija strādā tikai astoņus gadus, pašlaik viņai jau ir sava zīmju valodas tulku firma.
 
 
Sagatavoja: LNS Informācijas centrs

Atpakaļ

Uz augšu


Video ziņas

Jauniešiem

LNS kapitālsabiedrības


LNS biedrību interešu grupas