Search form

14.01.2014

Drukāt

Austrālija: Rada jaunu zīmju valodas tulkošanas iekārtu

Divas portugāļu dizaineres, kuras strādā Sidnejā, Austrālijā, ar praktisku ideju vēlas uzlabot tiešo komunikāciju zīmju valodā. Dizaineru Katarinas Aranžas un Sofijas Santušas projektam, kas pašlaik uzsākts, nepieciešams tālākais finansējums jaunākās tehnoloģijas „Leap Motion” izstrādei, lai radītu zīmju valodas „tulkotāju” kaklarotas veidā.


„Leap Motion” ir datora tehnoloģija, kas ar sensoru seko rokas un pirkstu kustībām un ļauj ar tām datoru kontrolēt bez tiešā kontakta. Jaunā iekārta iztulkos šīs uztvertās kustības vārdos, kas parādīsies uz ekrāna, līdzīgi kā tulks sinhroni tulkotu kādu svešvalodu. Šī iekārta krietni atvieglos saziņu cilvēkiem, kas nesaprot zīmju valodu, vienkāršāka komunikācuja  būs arī nedzirdīgajiem, kas sazinās tikai zīmju valodā.
 
Dizaineres uzvarējušas konkursa „ Jauniešu sacensība” otrajā kārtā un, iespējams, iegūs mentoru jeb padomdevēju, kurš trīs mēnešus palīdzēs attīstīt ideju. Otrajā kārtā tikušas 12 dizaineru komandas , bet galīgās uzvaras laurus plūks tikai četras.
 
„Šīs iekārtas dizaina pamatā ir ideja par lētu un pievilcīgu ierīci, ko cilvēks var nēsāt kā kaklarotu. Šādā veidā to var lietot visu laiku,turklāt padarīt sarunu dabiskāku,” tā konkursa komisija pašlaik vērtēt šo jauno, talantīgo portugāļu dizaineru ideju.
 
Līdzīgas ierīces izstrādātas arī citviet, piemēram, Ukrainas dizaineru komandas radītā „EnableTalk” („dot iespēju sarunāties” – angļu val.) no. Tā sastāv no pirkstainiem cimdiem ar sensoriem pirkstu galā un programmatūru, kas pārvērš roku signālus runā. Hjūstonas Universitātes Teksasā, ASV, studenti radījuši „MyVoice” („Mana balss” – angļu val.), kas ir pārnēsājama ierīci, lai iztulkotu roku kustības balsī.
 
 
 
 
Sagatavoja: LNS Informācijas nodaļa

Atpakaļ

Uz augšu


Video ziņas

Jauniešiem

LNS kapitālsabiedrības


LNS biedrību interešu grupas