Search form

02.08.2012

Drukāt

Kāpēc nevar noskatīties Olimpisko spēļu atklāšanas ceremoniju tiešraidē ar surdotulkojumu?

Photo

Pirmo reizi Olimpisko spēļu vēsturē Latvijas nedzirdīgajiem bija iespēja sekot Olimpisko spēļu atklāšanas ceremonijai pilnībā – ar surdotulkojumu. Lai gan to nevarēja noskatīties tiešraidē, bet tikai otrā dienā, paldies Latvijas televīzijai par doto iespēju.


Kā zināms, atklāšanas ceremonija vienlaicīgi tika translēta abos kanālos LTV1 un LTV7. Informācijas centrs vērsās pie LTV ar jautājumu, kāpēc surdotulkojumu nebija iespējams ielikt tiešraides laikā kādā no šiem kanāliem? Tulkojuma ieraksts notika tiešraides laikā.
 
Tai pašā laikā Informācijas centrs lūdza LTV rast iespēju vismaz Olimpisko spēļu noslēguma ceremoniju rādīt ar surdotulkojumu tiešraidē vienā no kanāliem, tādējādi dodot iespēju nedzirdīgajiem reizē ar pārējo sabiedrības daļu baudīt šo grandiozo pasākumu.
 
 Sarmīte Plūme, LTV 1. kanāla satura redaktore, paskaidroja, ka „Latvijas Televīzijas pamatlīgums ar Starptautisko Olimpisko komiteju par Olimpisko spēļu pārraidīšanu neatļauj tiešraidēm virsū izvietot nekādu citu attēlu, samazinot oriģinālo attēlu. Par to rakstīju „Kopsolī” jau jūnijā, uzsverot īpašos Olimpisko spēļu atklāšanas un noslēguma ceremoniju pārraidīšanas nosacījumus, kas skar tiešraides no Londonas. Tāpēc LTV surdotulkojumu piedāvāja izvietot uz šo ceremoniju atkārtojumiem, kas  iekļauti LTV 1 ēterā.
 
Ņemot vērā Latvijas Nedzirdīgo savienības pamatotos pārmetumus par to, ka cilvēkiem ar īpašām vajadzībām  liegta iespēja noskatīties centrālos Olimpisko spēļu notikumus tiešraidē, Latvijas Televīzija vērsīsies ar lūgumu pie Starptautiskās Olimpiskās komitejas un Eiropas Raidorganizāciju asociācijas (EBU), kuras biedri mēs esam, ar īpašu lūgumu – atļaut pārraidīt Olimpisko spēļu noslēguma ceremoniju tiešraidē ar surdotulkojumu 12.augustā. Par sarunu rezultātiem  informēšu.”
 
Kā informē nedzirdīgie ārzemēs – Anglijā, Zviedrijā, Francijā un Beļģijā (flāmu valodā runājošajā daļā), gan atklāšanas ceremonija, gan visas Olimpisko spēļu pārraides TV tiešraidē ir subtitrētas. Tāpēc dabiski rodas jautājums, kad nedzirdīgie cilvēki Latvijā varētu sagaidīt tādu brīdi? Kas nepieciešams LTV, lai tā varētu titrēt raidījumus tiešraidē?
 
 „Tā ir īpaša programmatūra, kas runāto tekstu tiešraides režīmā pārvērš rakstītā tekstā, atspoguļojot to teksta rindā (subtitros). Tāda programmatūra eksistē angļu valodā, to var sameklēt un iegādāties ( izmaksas droši vien būtu mērāmas pārsimts tūkstošos latu). LTV rīcībā nav informācijas, ka šāda programmatūra būtu izstrādāta latviešu valodā,” informē S. Plūme.
 
Runājot par TV raidījumu pieejamību, Informācijas centrs lūdza LTV atbildēt uz vēl vienu jautājumu. Ja LTV1 piedāvā ārzemju filmām manuāli uzstādīt oriģinālvalodu, izmantojot digitālo televīziju, savukārt citi ārzemju kanāli (piem., FOX Crime, FOX Life, Sony Enterteinment) interaktīvajā TV piedāvā iespēju uzlikt subtitrus dažādās valodās, vai tad LTV1 varētu izmantot šo pašu principu „uzlikt/noņemt” subtitrus filmām/raidījumiem, lai nebūtu jāsaskaras ar pretargumentu, ka subtitri „traucē” dzirdīgajiem skatītajiem?
 
Interaktīvā televīzija patiešām dod tādu iespēju – skatītājam pašam izvēlēties, vai skatīties raidījumu (filmu) ar subtitriem vai bez tiem. Lai nodrošinātu šādu izvēli, ir jāiegulda papildu investīcijas. To varam pārrunāt kopā ar LNS, plānojot sadarbību turpmāk.”
  
Paldies Sarmītei Plūmei par sniegto informāciju.
 

Teksts: Inese Immure

 


Atpakaļ

Uz augšu


Video ziņas

Jauniešiem

LNS kapitālsabiedrības


LNS biedrību interešu grupas